「キリストの洗礼」

(1303年)

ジョット・ディ・ボンドーネ(1267年頃-1337年)
イタリア パドヴァ スクロヴェーニ礼拝堂

 

 

 

十字架と復活の神秘を生きる

今、新型コロナウイルス(Covid-19)の世界的流行により、何万という方々が亡くなり、世界中が苦しみと死の不安に突き落とされています。教皇フランシスコは3月27日にバチカンでコロナウイルスの収束を祈り、その黙想の中で、この怖ろしい試練の中で、私たちの命を支えてくれる、目立たない多くの人々の献身、「医師や、看護師、スーパーマーケットの職員、清掃員、介護職の人々、交通関係者、公安関係者、ボランティア、司祭、修道者、そして、自分の力だけでは救われないことを知っている他の多くの人々」の勇気ある寛大な献身について強調しました。
この苦難において、私たちの希望はキリストの十字架と復活以外にはないのです。教皇フランシスコは私たちに想い起させます。「イエスの十字架を抱きしめることは、今の災難を抱きしめる勇気を得ることです。」 
今年の復活節では、私たちは教会に集うことは出来ません。復活徹夜祭に予定されていた塩野谷春さんの洗礼・堅信・聖体は5月30日(土)の聖霊降臨徹夜祭に延期します。皆さんと一緒に、春さんの入信をお祝いしましょう!そして5月31日(日)の聖霊降臨祭のミサの後、皆さんと乾杯しましょう!
世界中で苦しむ人々に心を寄せ、キリストの過越しの神秘をこの身に生きて、復活祭に向けて歩いていきましょう。 (湯沢 慎太郎)

 


Vivre le mystère de la Croix et de la Résurrection

Actuellement, à cause de la pandémie de covid-19, plusieurs dizaines de milliers de personnes sont morts, et le monde entier est dans la souffrance et l’angoisse de la mort. Le Pape François a prié pour la pandémie de covid-19 prenne fin, et dans sa méditation, il a souligné que nos vies sont soutenues par les courageux et généreux dévouements des personnes ordinaires :  « médecins, infirmiers et infirmières, employés de supermarchés, agents d’entretien, fournisseurs de soin à domicile, transporteurs, forces de l’ordre, volontaires, prêtres, religieuses et tant et tant d’autres qui ont compris que personne ne se sauve tout seul ».
Dans cette épreuve douloureuse, nous n’avons d’autre espoir que la Croix et la Résurrection du Christ.

Le Pape François nous rappelle :           « Embrasser la croix, c’est trouver le courage d’embrasser toutes les contrariétés du temps présent ».
Cette année, nous ne pouvons pas nous réunir à l’église pour célébrer les Pâques. Et la célébration du baptême, de la confirmation et de l’eucharistie de Mlle Haru Shionoya qui était prévue pendant la Vigile pascale est reportée à la Vigile de Pentecôte du samedi 30 mai. Célébrons ensemble l’initiation chrétienne de Mademoiselle Haru Shinoya ! Et après la messe du dimanche de Pentecôte du 31 mai, partageons le verre d’amitié !
Cheminons vers Pâques, en nous rendant proches des personnes du monde entier en souffrance, en vivant le mystère pascal du Christ en nous.

Shintaro YUZAWA

 

新型コロナウイルス:カテキズム、祈り、聖週間のための特別措置

Covid-19感染予防として、外出禁止令が出ており、私たちは集まることが不可能です。しかし私たちはZoom for cloud meetingを使ってカテキズムと司牧委員会を続けています。皆様も祈りと聖週間の祭儀のためにZoomミーティングにご参加下さい。詳しくはメールでご連絡します。

Coronavirus : Disposif spécicial pour le catéchisme, les prières et les célébrations de la Semaine Sainte

A cause des mesures de confinement pour lutter contre la propagation de covid-19, nous sommes dans l’impossibilité de nous réunir. Mais nous continuons à enseigner le catéchisme et tenir le conseil pastoral en utilisant le logiciel Zoom for cloud meeting. Nous vous invitons à nous rejoindre à nos Zoom meeting pour les prières et les célébrations de la Semaine Sainte. Je vous enverrai des e-mails avec plus de détails.

 

 

司牧委員会

Covid-19パンデミックによる外出禁止の間、毎週土曜日午後2時からZoom会議によって司牧委員会が開かれています。

Prochain Conseil pastoral

En ce temps de confinement à cause de covid-19, le Conseil pastoral a lieu tous les samedi à 14 h par la téléconférence Zoom.

 

 

今月の活動スケジュール表はこちら>>PDF版
 
 

image

     

    重要な通知 COVID-19

    新型コロナウイルスの感染を予防するためにフランス政府からの指示により、またパリ大司教の決定により、パリ日本人カトリックセンターは新しい指示があるまで閉鎖いたします。

    次の時間帯に電話による常設窓口が設けられております。                                        

    木曜日-午後3時~5時  

        06 52 22 61 48  (オード)    

    土曜日-午後2時~5時 

       06 14 52 06 24 (慎太郎)

     

    Message important COVID-19

    Suivant les consignes données par le gouvernement français pour lutter contre la propagation de nouveau coronavirus, et selon les décisions de l’Archevêque de Paris, Aumônerie Catholique Japonaise (Centre Catholique Japonais) est fermée jusqu’à nouvel ordre. La permanence téléphonique est assurée selon les horaires suivants :

    Jeudi    de 15h à 17h:

        06 52 22 61 48 (Aude )

    Samedi de 14h à 17h:

        06 14 52 06 24 (Shintaro)

     

 

Google カレンダー

 

 

 
 
 
 
 
 

カトリックセンターの活動ご紹介

連絡先 CONTACT

住所
4, Bld Edgar Quinet 75014 PARIS
FRANCE
E-mail
tomoni.paris.
catholique@gmail.com
お問合わせフォーム
Tel
(フランス33+)
09 53 86 74 29
開館日・受付時間
火木土:16:00~19:00
メトロ
Raspail (4,6番線)徒歩1分
Edgar Quinet (6番線)5分
Montparnasse-Bienvenüe
(4,6,12,13番線)徒歩8分
アクセスマップはこちら
 
© 2000-2012 CCJP - Centre Catholique des Japonais de Paris. All rights reserved.
TOPページ Acceuil | パリカトリックセンターの紹介 Qui sommes-nous?| 今月のお知らせ Infos|今月の活動表 Activité mensuel予定表カレンダー Calender | 活動紹介 Activités |教会の生活 | フォトギャラリー PhotoGallery | 広報誌ともに News Letter |チャリティー活動 Charités| ミサ La messe | キリスト教基礎知識 Lectures | 特選リンク集 lines Utiles | アクセス Access | お問い合わせ Contact